Matthew 7:7

Stephanus(i) 7 αιτειτε και δοθησεται υμιν ζητειτε και ευρησετε κρουετε και ανοιγησεται υμιν
Tregelles(i) 7
Αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν.
Nestle(i) 7 Αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν.
SBLGNT(i) 7 Αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν.
f35(i) 7 αιτειτε και δοθησεται υμιν ζητειτε και ευρησετε κρουετε και ανοιγησεται υμιν
Vulgate(i) 7 petite et dabitur vobis quaerite et invenietis pulsate et aperietur vobis
WestSaxon990(i) 7 [Note: Ðys godspel sceal to gang-dagon. Petite et dabitur uobis querite et inuenietis. A. ] Biddaþ & eow bið geseald. seceaþ & ge hit findaþ. cnuciað. & eow biþ ontyned;
WestSaxon1175(i) 7 Byddeð. & eow beoð ge-seald. secheð. & ge hit findeð. cnokieð. & eow beoð untynd.
Wycliffe(i) 7 Axe ye, and it schal be youun to you; seke ye, and ye schulen fynde; knocke ye, and it schal be openyd to you.
Tyndale(i) 7 For whosoever axeth receaveth and he yt seketh fyndeth and to hym that knocketh it shalbe opened.
Coverdale(i) 7 Axe, and it shalbe geuen you: Seke, and ye shall fynde: knocke, and it shalbe opened vnto you.
MSTC(i) 7 "Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
Matthew(i) 7 Axe and it shalbe geuen you. Seke and ye shall fynde. Knocke & it shalbe opened vnto you.
Great(i) 7 Aske, and it shalbe geuen you: Seke, & ye shall fynde: Knocke, and it shalbe opened vnto you.
Geneva(i) 7 Aske, and it shall be giuen you: seeke, and ye shall finde: knocke, and it shall be opened vnto you.
Bishops(i) 7 Aske, and it shalbe geuen you: seke, and ye shall fynde: knocke, and it shalbe opened vnto you
DouayRheims(i) 7 Ask, and it shall be given you: seek, and you shall find: knock, and it shall be opened to you.
KJV(i) 7 Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
KJV_Cambridge(i) 7 Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
Mace(i) 7 Ask, and it shall be given you: seek, and ye shall find: knock, and the door shall be opened.
Whiston(i) 7 Ask and it shall be given you: seek, and ye shall find: knock, and it shall be opened unto you:
Wesley(i) 7 Ask and it shall be given you, seek and ye shall find; knock and it shall be opened to you.
Worsley(i) 7 Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
Haweis(i) 7 Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
Thomson(i) 7 Ask, and ye shall obtain; seek and ye shall find; knock, and the door will be opened to you.
Webster(i) 7 Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and the door shall be opened to you:
Living_Oracles(i) 7 Ask, and you shall obtain; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened to you.
Etheridge(i) 7 Ask, and it shall be given to you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened unto you.
Murdock(i) 7 Ask, and it shall be given to you: seek, and ye shall find: knock, and it shall be opened to you.
Sawyer(i) 7 Ask, and it shall be given you. Seek, and you shall find. Knock, and it shall be opened to you.
Diaglott(i) 7 Ask, and it shall be given to you; and you shall find; knock and it shall be opened to you.
ABU(i) 7 Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you.
Anderson(i) 7 Ask, and it shall be given you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened to you.
Noyes(i) 7 Ask, and it will be given you; seek, and ye will find; knock, and the door will be opened to you.
YLT(i) 7 `Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you;
JuliaSmith(i) 7 Ask, and it shall be given you. Seek, and ye shall find. Knock, and it shall be opened to you.
Darby(i) 7 Ask, and it shall be given to you. Seek, and ye shall find. Knock, and it shall be opened to you.
ERV(i) 7 Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
ASV(i) 7 Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
JPS_ASV_Byz(i) 7 Ask, and it shall be given you, seek, and ye shall find, knock, and it shall be opened unto you;
Rotherham(i) 7 Be asking, and it shall be given you, Be seeking, and ye shall find,––Be knocking, and it shall be opened unto you.
Twentieth_Century(i) 7 Ask, and your prayer shall be granted; search, and you shall find; knock, and the door shall be opened to you.
Godbey(i) 7 Ask, and it shall be given unto you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.
WNT(i) 7 "Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door will be opened to you.
Worrell(i) 7 "Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you;
Moffatt(i) 7 Ask and the gift will be yours, seek and you will find, knock and the door will open to you;
Goodspeed(i) 7 Ask, and what you ask will be given you. Search, and you will find what you search for. Knock, and the door will open to you.
Riverside(i) 7 "Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened.
MNT(i) 7 "Ask, and it will be given you; seek, and you will find; knock, and the door will be opened to you.
Lamsa(i) 7 Ask, and it shall be given to you; seek, and you shall find; knock and it shall be opened to you.
CLV(i) 7 Request and it shall be given you. Seek and you shall find. Knock and it shall be opened to you."
Williams(i) 7 "Keep on asking, and the gift will be given you; keep on seeking, and you will find; keep on knocking, and the door will open to you.
BBE(i) 7 Make a request, and it will be answered; what you are searching for you will get; give the sign, and the door will be open to you:
MKJV(i) 7 Ask and it shall be given to you; seek and you shall find; knock and it shall be opened to you.
LITV(i) 7 Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
ECB(i) 7 Ask, and you are given; seek, and you find; knock, and it opens to you:
AUV(i) 7 “Ask [God for something] and it will be given to you; look [to God for something] and you will find it; knock [on the door of opportunity] and it will be opened up to you.
ACV(i) 7 Ask, and it will be given you. Seek, and ye will find. Knock, and it will be opened to you.
Common(i) 7 "Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
WEB(i) 7 “Ask, and it will be given you. Seek, and you will find. Knock, and it will be opened for you.
NHEB(i) 7 "Ask, and it will be given to you. Seek, and you will find. Knock, and it will be opened for you.
AKJV(i) 7 Ask, and it shall be given you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened to you:
KJC(i) 7 Ask, and it shall be given you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened unto you:
KJ2000(i) 7 Ask, and it shall be given you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened unto you:
UKJV(i) 7 Ask, and it shall be given you; seek, and all of you shall find; knock, and it shall be opened unto you:
RKJNT(i) 7 Ask, and it shall be given to you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened to you:
RYLT(i) 7 'Ask, and it shall be given to you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened to you;
EJ2000(i) 7 ¶ Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you;
CAB(i) 7 "Ask, and it shall be given to you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened to you.
WPNT(i) 7 “Keep asking, and it will be given to you; keep seeking, and you will find; keep knocking, and it will be opened to you.
JMNT(i) 7 "Be habitually requesting (or: Keep on asking), and it (or: He) will proceed being given to (or: for; in) you people. Be habitually seeking (or: Keep on searching and trying to find), and you folks will repeatedly find. Be repeatedly (or: Keep on) knocking, and it (or: He) will habitually be opened up to (or: for; in) you.
NSB(i) 7 »Ask and it will be given you. Seek and you will find. Knock and it will be opened for you.
ISV(i) 7 Ask, Search, Knock
“Keep asking, and it will be given to you. Keep searching, and you will find. Keep knocking, and the door will be opened for you.
LEB(i) 7 "Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and it will be opened for you.
BGB(i) 7 Αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν.
BIB(i) 7 Αἰτεῖτε (Ask) καὶ (and) δοθήσεται (it will be given) ὑμῖν (to you); ζητεῖτε (seek) καὶ (and) εὑρήσετε (you will find); κρούετε (knock) καὶ (and) ἀνοιγήσεται (it will be opened) ὑμῖν (to you).
BLB(i) 7 Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and it will be opened unto you.
BSB(i) 7 Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door will be opened to you.
MSB(i) 7 Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door will be opened to you.
MLV(i) 7 Ask and it will be given to you; seek and you will be finding; knock and it will be opened to you.
VIN(i) 7 Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.
Luther1545(i) 7 Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan.
Luther1912(i) 7 Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan.
ELB1871(i) 7 Bittet, und es wird euch gegeben werden; suchet, und ihr werdet finden; klopfet an, und es wird euch aufgetan werden.
ELB1905(i) 7 Bittet, und es wird euch gegeben werden; suchet, und ihr werdet finden; klopfet an, und es wird euch aufgetan werden.
DSV(i) 7 Bidt, en u zal gegeven worden; zoekt, en gij zult vinden; klopt, en u zal opengedaan worden.
DarbyFR(i) 7
Demandez, et il vous sera donné; cherchez, et vous trouverez; heurtez, et il vous sera ouvert;
Martin(i) 7 Demandez, et il vous sera donné; cherchez, et vous trouverez; heurtez, et il vous sera ouvert.
Segond(i) 7 Demandez, et l'on vous donnera; cherchez, et vous trouverez; frappez, et l'on vous ouvrira.
SE(i) 7 Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; tocad, y se os abrirá.
ReinaValera(i) 7 Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; llamad, y se os abrirá.
JBS(i) 7 ¶ Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; tocad, y se os abrirá.
Albanian(i) 7 Lypni dhe do t'ju jepet; kërkoni dhe do të gjeni; trokitni dhe do t'ju çelet.
RST(i) 7 Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам;
Peshitta(i) 7 ܫܐܠܘ ܘܢܬܝܗܒ ܠܟܘܢ ܒܥܘ ܘܬܫܟܚܘܢ ܩܘܫܘ ܘܢܬܦܬܚ ܠܟܘܢ ܀
Arabic(i) 7 اسألوا تعطوا. اطلبوا تجدوا. اقرعوا يفتح لكم.
Amharic(i) 7 ለምኑ፥ ይሰጣችሁማል፤ ፈልጉ፥ ታገኙማላችሁ፤ መዝጊያን አንኳኩ፥ ይከፈትላችሁማል።
Armenian(i) 7 «Խնդրեցէ՛ք՝ ու պիտի տրուի ձեզի. փնտռեցէ՛ք՝ ու պիտի գտնէք. դուռը բախեցէ՛ք՝ ու պիտի բացուի ձեզի:
ArmenianEastern(i) 7 Խնդրեցէ՛ք Աստծուց, եւ նա կը տայ ձեզ, փնտռեցէ՛ք եւ կը գտնէք, բախեցէ՛ք, եւ կը բացուի ձեր առաջ.
Breton(i) 7 Goulennit, hag e vo roet deoc'h; klaskit, hag e kavot; skoit, hag e vo digoret deoc'h.
Basque(i) 7 Esca çaitezte eta emanen çaiçue: bilha eçaçue, eta eridenen duçue: bulka eçaçue, eta irequiren çaiçue.
Bulgarian(i) 7 Искайте, и ще ви се даде; търсете, и ще намерите; хлопайте, и ще ви се отвори;
Croatian(i) 7 "Ištite i dat će vam se! Tražite i naći ćete! Kucajte i otvorit će vam se!
BKR(i) 7 Proste, a dánoť bude vám; hledejte, a naleznete; tlucte, a bude vám otevříno.
Danish(i) 7 Beder, saa skal Eder gives; søger, saa skulle I finde; banker, saa skal Eder oplades.
CUV(i) 7 你 們 祈 求 , 就 給 你 們 ; 尋 找 , 就 尋 見 ; 叩 門 , 就 給 你 們 開 門 。
CUVS(i) 7 你 们 祈 求 , 就 给 你 们 ; 寻 找 , 就 寻 见 ; 叩 门 , 就 给 你 们 幵 门 。
Esperanto(i) 7 Petu, kaj estos donite al vi; sercxu, kaj vi trovos; frapu, kaj estos malfermite al vi;
Estonian(i) 7 Paluge, siis antakse teile; otsige, siis te leiate; koputage, siis avatakse teile.
Finnish(i) 7 Anokaat, niin teille annetaan: etsikäät, niin te löydätte: kolkuttakaat, niin teille avataan.
FinnishPR(i) 7 Anokaa, niin teille annetaan; etsikää, niin te löydätte; kolkuttakaa, niin teille avataan.
Georgian(i) 7 ითხოვდით, და მოგეცეს თქუენ; ეძიებდით და ჰპოვოთ; ირეკდით, და განგეღოს თქუენ.
Haitian(i) 7 Mande, y'a ban nou. Chache, n'a jwenn. Frape, y'a louvri pou nou.
Hungarian(i) 7 Kérjetek és adatik néktek; keressetek és találtok; zörgessetek és megnyittatik néktek.
Indonesian(i) 7 "Mintalah, maka kalian akan menerima. Carilah, maka kalian akan mendapat. Ketuklah, maka pintu akan dibukakan untukmu.
Italian(i) 7 Chiedete, e vi sarà dato; cercate, e troverete; picchiate, e vi sarà aperto.
ItalianRiveduta(i) 7 Chiedete e vi sarà dato; cercate e troverete; picchiate e vi sarà aperto;
Japanese(i) 7 求めよ、さらば與へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。
Kabyle(i) 7 Ssutret, a wen-d-ițunefk! Nadit, aț-țafem! Sqerbebbet, a wen-d-ldin!
Korean(i) 7 구하라 ! 그러면 너희에게 주실 것이요 찾으라 ! 그러면 찾을 것이요 문을 두드리라 ! 그러면 너희에게 열릴 것이니
Latvian(i) 7 Lūdziet, un jums tiks dots, meklējiet, un jūs atradīsiet, klauvējiet, un jums tiks atvērts!
Lithuanian(i) 7 “Prašykite, ir jums bus duota, ieškokite, ir rasite, belskite, ir bus jums atidaryta.
PBG(i) 7 Proście, a będzie wam dano, szukajcie, a znajdziecie; kołaczcie, a będzie wam otworzono.
Portuguese(i) 7 Pedi, e dar-se-vos-á; buscai, e achareis; batei e abrir-se-vos-á.
ManxGaelic(i) 7 Yeearree-jee, as yiow shiu: shir-jee, as nee shiu feddyn: cronk-jee, as yiow shiu fosley.
Norwegian(i) 7 Bed, så skal eder gis, let, så skal I finne, bank på, så skal det lukkes op for eder!
Romanian(i) 7 Cereţi, şi vi se va da; căutaţi şi veţi găsi; bateţi, şi vi se va deschide.
Ukrainian(i) 7 Просіть і буде вам дано, шукайте і знайдете, стукайте і відчинять вам;
UkrainianNT(i) 7 Просїть, то й дасть ся вам; шукайте, то й знайдете; стукайте, то й відчинить ся вам: